查看完整版本: [-- 香港英文是HONGKONG的来历 --]
| kkean |
2007-08-10 01:35 |
香港的地名、人名由繁体汉字转写成拉丁字母时,使用的不是大陆地区的汉语拼音,而是粤语读音,或与其读音最接近而又相对简单的拼写方法,并将词首绝大部分的浊辅音写成对应的清辅音。
实际上粤语里面“香港”的发音和英语的并不一致,但是英国人没法正确的把粤语的发音拼准确,所以就成了HONGKONG。
来自烧荒网 |
|
查看完整版本: [-- 香港英文是HONGKONG的来历 --] [-- top --]
|
|