市场,公关,广告,销售,品牌的区别

Ivan Raszl在《广告世界》杂志中用漫画向大家解释这些词的区别。

BARBA ROSSA 更用一系列有趣的比喻来解释,大家在新闻媒体中笼统的讲做“市场”的词,到底是什么:

帅哥您在一个派对上遇到了一性感尤物,您走上前去说: “I’m fantastic in bed,” --这叫直销。

帅哥您和一群朋友在party上遇到了一性感尤物。您的其中一位朋友走过去,指着您对她说:“He’s fantastic in bed,”--这叫广告。

帅哥您在派对上遇到了一性感尤物。您走过去向她要了电话号码,隔天打电话说:“Hi, I’m fantastic in bed,” --这叫电话销售。

帅哥您在派对上遇到了一性感尤物。您起身拨正领带,然后走过去,为她斟了一杯酒,说道:“By the way, I’m fantastic in bed,” --这叫公关。

帅哥您在派对上遇到了一性感尤物。她走过来对你说: “I hear you’re fantastic in bed,”--这叫品牌认知。

帅哥您在派对上遇到了一性感尤物。您与她交谈,成功的让她与您的朋友回家了。--这叫销售代表。

您的朋友不能让她满足,于是打电话找你。--这叫技术支持。

帅哥您在去派对的路上突然意识到,沿途经过的房子里肯定有性感尤物。于是您爬到中间最高的屋顶上,声嘶力竭大喊: “I’m fantastic in bed!” --这叫垃圾邮件。

偷了去我的blog了…hahahaha…谢咯…

means wat oo?